SU BÚSQUEDA: Lucas 4:18-19
-
LUCAS 4:18-19 (CTU)
18“An i yEspíritu lac Yum tic pusic'al. Tsi' yajcayon cha'an mic subeñob jini wen t'an p'umpuño' bʌ. Tsi' chocoyon tilel cha'an mic lajmesʌbeñob i ch'ijiyemlel jini ch'ijiyemo' bʌ, cha'an mic subeñob loq'uel jini ñup'ulo' bʌ, cha'an mij c'oq'uesʌbeñob i wut jini xpots'ob, cha'an mi cʌc' ti colel jini tic'lʌbilo' bʌ. 19Tsi' chocoyon tilel cha'an mic sub jiñʌch i jabilel i yutslel i pusic'al lac Yum”. Che'ʌch tsi' pejcʌbeyob i Ts'ijbujel Dios jini Jesús.
-
San Lucas 4:18-19 (RVC)
18«El Espíritu del Señor está sobre mí. Me ha ungido para proclamar buenas noticias a los pobres; me ha enviado a proclamar libertad a los cautivos, a dar vista a los ciegos, a poner en libertad a los oprimidos 19y a proclamar el año de la buena voluntad del Señor.»
-
SAN LUCAS 4:18-19 (MILNT)
18Espíritú Yǎ Ndiǒxí ndécú ndɨ̀hɨ ñaha‑xi xii‑í, chi ní cachí‑gá sá càháⁿ‑í tnúhu‑gá sá cúú‑xí ñǎyiu ndàhú, ñáyiu vátá cúndèdóho tnàhí‑gá. Te véxi‑í cuèndá vá ndɨ̀hú‑gá iní ñáyiu ñá túú ndècu váha iní‑xi, te cue ñáyiu sa nèhe váha ñaha‑nǎ yucu ñǎvǎha dàcácu nihnu‑í‑yu. Te cue ñáyiu cuàá nacaáⁿ‑í núǔ‑yu, te ñáyiu ndòho dandoho ñaha tnaha ñáyiu‑xi taunihnu‑í‑yu. 19Te cúñaha‑ǐ xii ñáyiu sá sàá nduu càda Yá Ndiǒxí ɨɨⁿ sá vǎha sá cúú‑xǐ‑yu. Duha càchí‑xi núú tùtú dácuàha‑gá.
-
S. Lucas 4:18-19 (RVR1960)
18El Espíritu del Señor está sobre mí, Por cuanto me ha ungido para dar buenas nuevas a los pobres; Me ha enviado a sanar a los quebrantados de corazón; A pregonar libertad a los cautivos, Y vista a los ciegos; A poner en libertad a los oprimidos; 19A predicar el año agradable del Señor.
-
Lucas 4:18-19 (VBL)
18“El Espíritu del Señor está sobre mí, porque me ha ungido para anunciar la buena noticia al menesteroso. Me ha enviado para proclamar que los prisioneros serán puestos en libertad, los ciegos verán, los oprimidos serán liberados, 19y para proclamar el tiempo del favor del Señor.”
- 新標點和合本, 上帝版(繁體字)(CUNP – Shangti)
- Kitabul Mukkadas
- Kitab Sutji
- Littafi Mai Tsarki
- Rengah Jian
- Revised Vietnamese Version Bible
- Alkitab Terjemahan Baru
- Soera Ni’amoni’ö
- Së bashku
- Sura' Madatu
- Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara, Traducción Interconfesional)
- New Living Translation
- Afrikaans 1933/1953
- Afrikaans 1983
- Versione Diodati Riveduta
- BIBELI MIMỌ
- Bibel
- BEIBELE
- Dios Rimashca Shimicunami
- Bible Nso
- Biblia Habari Njema
- Tradução Brasileira
- Dios Rimashcata Quillcashcami
- Bup Kudus
- IBHAYIBHELI ELINGCWELE
- Dios Tatanchispaq Musuq Rimayninkuna
- IZIBHALO EZINGCWELE
- Cakepan Suci
- 新标点和合本, 上帝版(简体字)(CUNPSS – Shangti)
- Diospaj Shimi
- Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ ΕΓΚΡΙΣΕΙ ΤΗΣ ΜΕΓΑΛΗΣ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ
- Pobitro Baibel
- Yuusa chichame yaunchukia tura yamaram chichamjai aarmau
- Bbaibele 1996
- Ya bàbànán ne Dios nga nesúrát kiya baru wa túlag Genesis se Exodus
- Mashi Avui Wasilakahi
- Diusu sa mimi
- Lipatanu Lya Syayi Kwa Wantu Woseri
- พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV
- Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ
- Nacom Pejume Diwesi
- Biblia Guarani, Tumpa Iñee
- Beebaa Dabu
- Il Teingipe Ma Ili Topwepe Lapiri Lirouku
- Mata Ifenẽya Nẽ Od
- 'Re ĩhâimana u'âsi mono zadawa wasu'u
- Ajie New Testament
- Kitab Bogu Pasad talu' nog Mikpongon
- En Maganda A Bareta Biblia
- Lok'laj Jyolj Kakaj Dios
- DARA GADAIN
- Uisneno In Kabin ma Prenat: Rais Manba'an Fe'u nok Reta' Ahun-hunut
- Mpohwoe Hungkuno Songofoho
- Cana Coaunera Ere
- REN PAURIINA
- wĩn nɩ̀vɩ̀nɩ̀ tirlɛ
- No hinhinawas uta no sigar kunubus tano Watong
- Hmooh hmëë he- ga-jmee Jesucristo; Salmos
- Akabuu Titɔ̃i Idei Ilaaɔ
- Kitab Injil (The New Testament)
- Vaikala Noxou Lataua
- Mushug Testamento
- Anumayamoʼa haegafa alino hagelafilatenea kea
- Kig Begu Pasad: Ki talu' nug megbebaya' (Bagong Tipan: Maayong balita alang kanimo)
- Diosbuj Shimi - Mushuj Testamento
- Bible Parole de Vie
- An it jilchith cau cʼal i Ajatic Jesucristo
- Bab-Dummad-Garda-Islidikid
- Ǝlinjil ǝn Ɣaysa Ǝlmǝsix Itawann-as deɣ Arkawal wa Aynayan
- Onanto eto kakle fɔfɔ; Sɛkpɛle
- Nzuwulai n Sa'avu na̱ Tsishingini na̱ a̱ɗiva̱ a na a ɗangulai a Nzuwulai mu Ufaru
- De riidz ni trat cub nu bicy nu Ñgyoozh mbecy: Salmos; Proverbios
- KARANU KABI SAMTAM
- Hethadenee waunauyaunee vadan Luke Vanenāna
- Mushog Testamento
- Dižaʼ güen c̱he ancho Jesucristo
- Sei di Uka Ago Ruaka
- Ya mga panaba na Diyos
- Buk Taabu Matakin
- Si Biblia
- El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi
- Lagano hya
- Kalin Apo Dios
- Prekmurska Nova zaveza in Psalmi
- In Yancuic Tlahtolsintilil
- Diʼll danʼ nsaʼa yel nban (El Nuevo Testamento en el Zapoteco de Yalálag)
- Fulfulfe Burkina, Dewtere Laamɗo Amaana Keso
- Na ukud Apudyus
- Airepa Vae Reo Ovoi
- Jamaw ta Marbinto: Kabarre ta Gala ɗo bi ka Iisa Masi iŋ daŋla
- Tuhun tsaa tsa nacoo̱ jutu mañi yo Jesucristo tsi yo
- A Slurlka Aa Langinka Ama Iameska
- New Testament (with Tagalog)
- Українська Біблія LXX УБТ
- Ŋwa' Nyo' Moŋkan mo Monfɛm
- Xasāstiʼ testamento (Xatze tachihuīn ixpālacata Jesucristo)
- ÜJAO LAITEP
- Nyɩsʋa a =hapʋtitie
- Wedau Mark
- Re C'ac'a Testamento pa Kach'abal
- Wapômbêŋ Anêŋ Abô Matheŋ
- Ugud apudyus = Ti baro tulag
- Anutlo Sumange Mande Keda
- Kaimana'o Tominkaru Paradan
- Xchiʼdxyi cuubi dxiohs nin bieʼgaluuʼyi daada Jesucristu (El Nuevo Testamento en el zapoteco de Chichicapan y en español)
- Mɨnɨm Komiŋ
- Perjanjian Baru dalam Terjemahan Sederhana Indonesia Edisi Kedua
- A Slurlka Aa Langinka Ama Iameska
- Didzaʼ cub rucáʼn tsahuiʼ
- Godokono Hido Tabo
- Morokodo
- Owane Sitewi lo Peri Te'e Naneiyei He'i
- Lataiquiʼ loyaʼapa iƚe al cʼa lixpicʼepa L̵anDios
- Musamu Wamubwete
- Fhe Bakɨmen Kaman Kameŋ
- U Vurungan Rof Foun Ten Gov Nane Jisas Krais
- Kazuwamgbani ka savu n Tsikimba n aɓon a ɗa a ɗanga̱sai a kazuwamgbani ka cau
- Júu ʼmɨ́ɨ e cacuo fidiée
- PATHIAN LEHKHABU THIANGHLIM
- Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila
- Yi dɔbrɛ̀ nándúl lé sɛ̀bɛ̀ rɛ̀
- Deus Itaumbyry
- Se-nānā Diosē nanā sāʼ me rá catūū nimán níʼ a
- ITHAR CHONGHAK
- GALA Sɛʋɛi
- Topura Mark
- Pajelwʉajan Dios pejjamechan
- Deuxu Rybe Tyyriti
- 新標點和合本, 神版(繁體字)(CUNP – Shen)
- Cizuminano Cipya mu chi Ila
- Ngönën Pepewer
- Janji beluke
- Ya̱ʼa̱ tseʼe je̱ nam ko̱jtstán juuʼ veʼe je̱ Nteʼyamˍ xyaktaajnjimdu je̱ nMa̱j Vintsá̱namda Jesucristo ka̱jx
- Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka
- Salmau Cân Newydd 2008
- Namána á Dadaamiya Aŋwaslire (Cameroun)
- Kitap molinas men ringkat na alaata'ala: perjanjian baru
- Jag₁ ʼmɨ́₂ a₂ma₂lɨʼ₅₄ quianʼ₅₄ Diu₄
- Ndagano mp'ya kwa wanth'u wose
- Salmau Cân 1621
- Yɔɔ́sɔɔ́sɔ yí Bumbénú (Cameroun)
- Chaʼ suʼwe nu nchkwiʼ chaʼ ʼin Jesucristo nu nka xʼnaan
- The Trench Epistles GWC 1915
- Beibl William Morgan 1588, 1620
- To Ngü Mürü ka Me bete Gina Ngü (S Sudan)
- Wakʉ Itekare: Emenna' Pe Ekonekan Nɨto'
- Compromisu xi majo xi casahmi nina cojo xuta (El Nuevo Testamento en el mazateco de Chiquihuitlán de Juárez ... y en español)
- Anötö ndê Yom Lêŋsêm Wakuc
- Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 со референци (66 книги)
- Ngú bà toko nambeè mì Mbíṛì ta ndâ ꞌduù
- Xtiidx Dios
- Nuevo Testamento en mixteco de Yosondúa
- Kushti Lavs (Good News in Romany) 1981
- Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)
- Mejəwey-mey Mawiya
- Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē
- Ja øgyajpxy ja ømyadya̱ʼa̱ky midi xukpa̱a̱jtɨmp ja nɨtsoʼokʼajtɨn
- Nacom Pejume Diwesi po diwesi pena jume diwesi xua Jesucristo yabara tinatsi
- Yesus Aqa Anjam Bole 2014
- Mwan NT (Côte d’Ivoire)
- KƗLӘ-MƗNDƗ KƗ SƗGƗ
- Jnʼoon xco na tquen tyoʼtsʼon
- Nacom Pejume Diwesi po diwesi pena jume diwesi xua Jesucristo yabara tinatsi
- Anuki Mark
- Ha Maing Buku
- Teyta Diospa Mushoq Testamentun
- Dios ã jáap naáwát tólih
- Makɨtɨbɨ lə Luwə kɨ ta Nangnda
- Naawunni Kunni Paalli
- Hutngin Kamkabat si Klu
- Ri c'ac'ac' Testamento pa kach'ab'al
- Juziñamui Ñuera Uai
- Jalliq aqsivq Gaolkheel daoq
- Tu'un Ña Kindoo Tata Yo Jesucristo Xi'in Yo
- Dónbeenì páaníi fĩnle vũahṹ
- Diidz ne rdeed guielmban
- Nicobarese Bible
- Amani Owr
- WURUBURƐ NOMBIA KPAAKPAA NƆƆKEBAKESEE WƆLE
- Itlajtol Totajtsi Dios
- Ri C'ac'ac' Testamento pa Kach'abel
- Dios pejumelivaisibaxuto pejanalivaisibaxuto
- Hodáay Pákén Ketáb
- Habari Ngema
- Tur gewasin o baibasit boubun
- RI DIOS NCH'O PA KACH'ABÜL CHEKE
- Ri c'ac'ac' Testamento pa kach'ab'al
- Naawun yatogiri, Piiligu gbaŋŋu
- Uhokri Gannasan
- Pꞌop Hagä Do Panyyg Hanäm Do Hahỹỹh
- Ilajtulisli Yancuic toTata Jesucristo
- SHEEYU BAIBEL
- Firim fafu fal Aláemit
- Ndaghaano Mpyaka mu Lubwisi (Uganda)
- Buku Masero: Pa'dandi Bakaru
- Itlajtol toteco: Santa Biblia
- DAÜLANGPÜ LAIHING
- Buk Stat na Mak long tokples Nali long Niugini
- Anweehd Me Nyaahn
- Di Nyoo Testiment eena Bileez Kriol
- Xtiʼidzaʼ Diuzi
- Cohamacʉ Yare Yahari Tjuel
- El Nuevo Testamento en el idioma Culina (mádija) del Perú
- Yaa Kanya Ninii Fɔle Sɛlɛɛ
- Diiloŋ-nelma Tobisĩfɛlɛnni
- Jú¹ chú³² quioh²¹ Jesús tsá² lɨn³ Cristo
- BAIBEL KTHAR
- Sampela hap Nupela Testamen long tokples Nek long Niugini
- Ŋwàk Nwì Ma Rʉ̀k Nə̀ Fi
- Ŋwɛ menomenyɛɛ́ mekɛ́
- Icamanal toteco; Santa Bíblia
- Yaubada Yana Walo Yemidi Vauvauna
- Mataiyo, Maleko, Apostolo long tokples Saliba long Niugini
- Testament Newydd Salesbury - Argraffiad 1850
- Icamanal toteco; Santa Biblia
- Yisu Kilisi ane Binge Vie Giengk Iwal Avos
- Songhai de Gao
- Uwumbɔr aagbaŋ
- Xasasti talacaxlan
- Ko e Fuakava Fo'ou (Ko e TAULUA)
- Anut san bilaluŋ foun
- Sunbim-Got em Kitakamin Weng
- Aɓan 'am wiya awan
- In yencuic iyectlajtoltzin Dios itech ica toTeco Jesucristo
- Buku Lopatulika 1992
- 'Abi'uai Apa'uana Mahamahana
- Mbeɗe sáka kuni fie
- Slovenský Ekumenický Biblia
- Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe
- AMÜSÜH HÜM
- न्हूगु नियम नापं भजनसंग्रह व हितोपदेश
- Version Pular Fuuta-Jallon
- Baibul 1979
- Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ
- God da geka seka
- Kinaray-a NT
- Raraŋ Aetaniacna Kam Wembaŋ Laŋ
- Dižaʼ chaweʼ kub len Salmo kaʼ
- OTSAO BAIBEL
- Ixchiwinti Dios
- Ñandejara Ñe’ẽ 2006
- Ombibeli Iyapuki
- Labib An Kreol Seselwa
- Wurkapm a Maur Wailen
- Ta lǝ Luwǝ Kunmindɨ kɨ Sigɨ
- Dill' wen dill' Kob C̱he Jesucrístona'
- Abware̱se̱ŋ Wo̱re̱-ɔ
- Baiñetinavoz Tep Tokatit
- Tar le Lubba ke tar Kabba
- Πατριαρχικό Κείμενο (Έκδοση Αντωνιάδη, 1904)
- Etestamende Epe Moludhimba
- Xela wezria cube nen salmo caʼ
- NIEMNYAN
- Sesoana besal nemelmoa walsana moana
- Dzam Weɗeye
- Piŋkop Gen
- Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist
- PATHIAN LEKHABU THIANGTHO
- Nǝfe
- Kura Aləkawalə ŋga Əntaŋfə
- Maaron Saveeŋ Toni Patabuaŋ
- Yoʼowe Jesukrijtota itom yaʼariakaʼu betchiʼbo juʼu bemelaka liojta betana lutuʼuria yaʼari (El Nuevo Testamento en yaqui)
- Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e
- Nupela Testamen
- Tûpâ Ñandeyára Ñeê 1913
- Revised Standard Version
- Tí Nuevo Testamento cuènte Inchéni Jesucristo Cʼóna Nquìva
- AMÜSA BAIBEL
- Wusyep Bwore tikin Got
- Ŋmiŋ Nʋahaaliŋ Gbaniŋ Kɔmiŋ
- New Revised Standard Version
- Reꞌ Lokꞌ Laj Hu̱j Wilic wi̱ꞌ Ribiral i Jesus
- KEMCI BIBLE
- Qenu Qob Uber
- Conaant Noa 1810
- Tii Pwicîri: Âmu Aamwari naa na cî
- Biibilya Nyēē Tiliil
- Iesu Keliso Hotoe Tumu
- Di Heilich Shrift
- Lek Jot de Yecu Kritho 1940
- Uwien ya Jɔtiefɛ̀nku ya gbɔnku
- Huan Xasāstiʼ testamento: Huan xatzey tachihuīn ixpālacata Jesucristo
- LAISIENGTHOU
- Jatetshi múldigaba
- Testamant Nevez (Jenkins) 1897
- New Translation into English by J.N.Darby 1890
- Dizaʼquë shtë Dios con dizë
- ANU LUGOD
- God Ye Weng Karadmo
- Janji beluke
- Tti jian joajné Jesucristo
- Dios Oca Tuti
- Rau Ke Maro
- U Bulungana U Niga
- Di Jamiekan Nyuu Testiment
- Xasasti talaccaxlan
- God ago maror muturta agamukan
- Nwer Esowo Egbanngalung ji nfenfe
- Vari Verenama
- Ayao amisy urairi wanyin
- El Nuevo Testamento en nahuatl de Tetelcingo
- An Bibel Kernewek 2018
- Faiwol NT
- Tua Yesu Kristora Oziga Ewanana
- Nuevo Testamento Toba Sombrero Negro
- In yancuic mononotzalistli ica Totecohtzin Jesucristo
- Ẽwandam Iek
- Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru
- перевод Еп. Кассиана
- Tuhun Ndyoo sihin tyehen ñi
- Sir chihtá
- Awara Baibel
- Koosa Səm Tɔn Fali
- Endagano Empia
- Bahasa Manggarai New Testament
- Masas Pit Jesucristowa
- Uzuwakpani u Savu n Cishingini; n aba'in a na a Zagbai a Uzukpani
- Yɩɩ sʋywáŋʋ́ sagɩ
- New American Standard Bible
- Tutu chaa cha iyo cuenda ra hahnu Jesucristo
- Bëngbe Bëtsa Cabëngaftaca Entsoyebuambna
- Kaluli Baibel
- Injiʹl i Muqaddas 1955 (Roman Urdū)
- ᐅᔅᑭ ᑎᔅᑌᒥᓐᑦ
- Tnúhu ní cáháⁿ yǎ ndiǒxí xito cùu uú
- GOD ETER AGERKE NAMDERASEM TUMA YENBO
- Kpa Ka̲za an Jju
- Revised Version 1885
- Tuhun cha sañahá ra Jesucristo chi yo
- Jarai NT
- Alkawal Kesal Nder Fulfulde Caka Naajeeriya
- Vanuvei Eo
- Almeida Revista e Corrigida (Portugal)
- Nəkwəkwə imərhakə kape kughen: nɨrpenien vi
- A quet u t'ʌno' a ricʼbeno'
- I Baha'o Kasuratan
- Elu Ọhụn: Ẹkụkwọ-Nsọ (Azụụn Ọhụn rịn'a)
- Diosbuj Shimi - Mushuj Testamento
- Kisi Bible
- Nuevo Testamento en mixteco de Ocotepec
- Tayta Diosninchi Isquirbichishan
- Ga'dang
- Mak Osɨrisira Akaman Aghuuŋ ko Iesusɨm Mbɨsevisir Gumasi
- Djambarrpuyngu New Testament
- Chuj San Sebastian Bible
- Ti Baro a Naimbag a Damag Biblia
- Hẽwandam Hiek
- Lisǎsè̌ Athè̌ - Kayǎ Ngó̤
- سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ
- Diuusi ñiooquidʌ utuducami oodamicʌdʌ
- Dio Wadarique
- Liáꞌa Chuánshi Dios Shínaa
- Pitjantjatjara
- الترجمة العربية المشتركة الطبعة الكاثوليكية
- Quiché Bible
- Jomepø Testamento
- Cõãmacʉ̃ mecʉ̃ã wedesei
- Nyanyapa Arrku Gun-nika Gun-molamola Janguny: Minypa Jesus Christ Guna-ganyja Arrburrwa Gun-geka Rum
- Mushog Testamento
- Táurinakene máechejiriruwa’i ema Viya tikaijare
- Pokomchi Bible
- Viakʼla txumbʼal u tioxh
- Vakasin Moos
- Sisipac Ac Ɋelia
- Mak Kiañiŋ Balaŋ
- New Van Dyck Bible (Full Vocalization with Helps)
- 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts
- Ley saa ni nacoo Jesucristu
- Navajo Bible
- Yesus Kamo Wakai
- I T’an Dios
- New Testament
- Kanjobal Bible
- U ak' Testamento tu kuyob'al
- Ishiwi Lyakwa Lesa 2014
- Nan Hapit Apu Dios
- Baibuli Erikwera 1964
- Kaqchiquel Bible
- In cuali tajtoltzin de Dios
- ܕܝܬܩܐ ܚܕܬܐ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܘܡܙܡܘܪ̈ܐ ܒܠܫܢܐ ܐܬܘܪܝܐ
- English Standard Version 2016 (British edition)
- Синодальный перевод
- U Chʼuʼul Tʼan Dios (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo en chontal de Tabasco)
- Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam
- Sangola Eenyakune
- پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی
- Bible
- Yi Antiw Bible / Yi Ac'aj Testament
- A Turoxoian Faꞌui Sina Piran
- Edolo Bible
- Caekäcai Kangthae (Lemi)
- BIBELE
- Eta Táurinaquene máechajiriruvahi ema Viya eta viyehe, ticaijare puito Eta Nuevo Testamento
- Tuᵽarã Majaroka
- Diospan Tsain
- Kije Manido Odikido8in: Ocki Mazinaigan
- Jau²³ hm²³ i⁴ra³tya²³ nei² quieh¹ re¹ Jesucristo quian⁴-¹
- aúná-aimba simái tarúmakain-kwasai
- The Gospel According to Mark in Label
- Translation for Translators
- ฉบับ1971
- English Standard Version
- Chaʼ tsoʼo nu nchcuiʼ jiʼi̱ Jesucristo nu xuʼna na
- INTATA ȽE'ȽIJEI
- LII HOLO-NORI: AMA LAMATUA
- ਪੰਜਾਬੀ ਬਾਈਬਲ
- Bible in Tzeltal de Oxchuc y Tenejapa
- Juu³ tyʉ² ʼe gafaaʼ²¹ Dios tyaʼ tsá²
- Tupana Puraca'alo Mari
- Minar Poelayzimayl
- I T’an Dios
- Revised Chinese Union Version (Traditional Script)
- Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila
- Ghayavi Mak
- Binga Ewamei Isu Keriso Da Jawo Da
- Metrical Psalms 1650
- 和合本修订版(简体字)(RCUVSS)
- Vakavakadewa Makawa
- Jini wen bʌ tʼan
- Kaipimi Taita Dius Rimaku
- Luke Kaoaobaisiyena ana Buka.
- Young's Literal Translation 1898
- The Message
- IsiNdebele 2012 Translation
- Onorúgame nila ra'íchali
- Nkomine Fal Ritɛlɛ́
- Ya ehel apu Dios
- অসমীয়া
- Nabantuan Bagu
- Tèstèman nèf-la: Épi an posyòn an liv samz-la
- Nǫ̀htsı̨̨ Nı̨̨htł'è
- Kakabai Mak
- Holi Baibul
- ଓଡିଆ ବାଇବେଲ
- Ew Testamento Chipay Tawqkistan
- Jesucristo oy oa’pak: Kenda Jesucristoa; monigka’uyatenok; Diostaj mo’manopo’yarea’ika’ne
- Gelulg Glusuaqan: Gisiteget Agnutmugsi'gw
- Sahou ta Kindrei
- Kitab Injil
- Kitab Alkudus (Keasberry) 1866
- Biblia Aymara, Qullan Arunaca
- Yompor Poʼñoñ ñeñt ̃ attõ Yepartseshar Jesucristo eʼñe etserra aʼpoctaterrnay Yomporesho
- Gûdib Uĸausingit
- Saufa Kotalake Gemae
- Maromak Manfatin
- অসমীয়া বাইবেল
- Bible in Tzeltal Bachajón
- Lerérun Búngiu To Lánina Iséri Darádu
- Bepaŋ'walaŋ yofolok kobuli tiŋa kap
- God Ile Riong Kinnga Ponganga nge Mangsengre Okei
- Kambio Wampukuamp Bible Portions
- ꞌBuuk cĩ Thõõth cĩ Nyekuc
- उर्दू बाइबिल
- Quiarinio pueyaso rupaa pa jiyaniijia Jesucristojiniji pueyano rupaajinia
- Lalang hu Dios
- Ka꞉dle Yu
- ŎKHS' I TSĬN IK SĬN NI ST. MATTHEW OT SĬN AI PI.
- Beibel na Papiamentu Koriente 2013
- Pulu yili-nga ung-konale
- Tachi Akꞌõre Pedee Chonaarãwedapema
- Qullan Arunaca
- Modern Hebrew New Testament
- Naul On Nga Mimerr Uripiv
- La Sankta Biblio 1926
- Kagi Ka Manama
- Wɛ Tɔnɔ dɩ kasɩm
- English-UK: Good News Translation 1994
- Today's Dari Version
- Ri utzilaj tzij re ri kanimajawal Jesucristo
- Widi'zh che'n Jesukrist kwa'n kinu yalnaban
- Douay-Rheims Challoner Revision 1752
- Kunyba Jangkurr Kudkanyi
- Na Alangaia Falu 'ana Baea 'i Baeguu
- Manityanati Tupax
- Bible ngambaï 1989
- Testament Cobə deʼen choeʼ dižəʼ c̱he ancho Jesocristənʼ
- Mussau-Emira Bible
- Matyu: sank wulapm weinkel ka Matyu apulel
- Nai Vola Tabu Ena Vakavakadewa Vou
- An Bíobla Naofa
- Tnu'u vii tnu'u va'a Su'si ma
- Lagano da Sambi kwa Wanhu Wose
- Riosia Warijio Nayewani Ahpo Tisiwa Kaaweruma Tuuyewari
- Tiomnadh Nuadh (MacEachen) 1875
- Bible in Tzotzil de Chamula
- Diospan Tsain
- Ja yajcʼachil testamento sbaj ja cajualtic Jesucristo
- Pulong ta Dyos: Genesis daw bag-o na kasugtanan
- العربية التونسية
- Yn Apocrypha (Broderick) 1979
- Tĩrtũm kapẽr ã kagà nyw
- Ra ʼdaʼyonhogui nangue ma Hmuhʉ ra Jesucristo
- کیتاب مقدّس به گیلکی
- Nyɩsʋa a ꞊haanttie
- Η Καινή Διαθήκη κατά νεοελληνικήν απόδοσιν - Βέλλας
- Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004
- E ojroner xe' imb' utz tua' Cawinquirar Jesucristo
- Testament cub coʼ nac diʼs ndac cheʼn Tad Jesucrist
- Ang bitala tang Dios: ba-long inigoan; Ang bagong magandang balita: bagong tipan
- Tẹsitamenti Ikne n'Ọnu Ikwere
- Deoso-ka Yama Hani
- beibl.net 2015
- Bible azumeina
- Got Nga Nambuⱡa Ik Kai
- Apocripha (MacGriogair) 1860
- BÍBLIA
- Nuevo Testamento en mixteco
- Hen alen Apudyus
- Le Nouveau Testament en langue Fulfuldé de l'Est du Niger
- Pustaka Si Badia
- Moocaani iijɨ
- El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán
- Piunga Ba Bonga A Pau
- هُدائے پاکێن کتاب، بلۆچی زبانا
- ગુજરાતી બાઇબલ
- Jubilejni prevod Nove zaveze
- Ri utzilaj tzij re ri kanimajawal Jesucristo
- El Nuevo Testamento en otomí de San Felipe Santiago, Edo. de México
- Godoni vuʼa maiuʼina
- Kitabu ka Kanu
- Արեւմտահայերէն Նոր Կտակարան, հարմարցուած․
- Bibel
- Yi Antiw Testament / Yi Ac'aj Testament
- 'Én Xiṯ se-la̱ Nainá ra a̱'ta 'tse̱ Jesucristo
- Te Koreromotu Ou - Reo Maori Kuki Airani
- मराठी बायबल
- Tedim Bible
- Gae Mataiwa
- Éhe̱n Nti̱a̱ná
- Nan kalen apo Dios (Nan fiarú ay turag)
- Cipangano Cipiya 2015
- Alafuuna Fa'alu Ala Saena 'I Wala
- Yamajam chicham apajuinu
- Stiidxa Dios didxazá (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo en el Zapoteco del Istmo)
- Maro Kindeni Kawa Ŋgua
- Hulimahu hata Ateemit
- മലയാളം ബൈബിള്
- Manitanati Tuparrü
- Nu o̱ jña mizhocjimi nu mama ja ga cja e Jesucristo
- Boy Lonana
- Na Taratara TeAtua i naa taratara Takuu
- Farongoe Lea Ana Fataleka
- Falam Common Language Bible
- Dios Cʉ̃ Cauetibʉjʉ Cũrĩcã Tuti
- Testamento jaa maa jitoho-yo Jesucristo
- Akus Ro na Palatung Tanginang ani Iesu Karisto
- Sailm Dhaibhidh 1992 (ath-sgrùdaichte le litreachadh ùr)
- พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม
- Biblia Maya
- Yakʼusda bughunek: k’andit khunek neba lhaidinla
- Baibo 2003
- GODINU DUBU KOBERE SINA
- Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam
- Lhaovo Common Language Bible
- Yusuja Quisarati
- Bibele ye Kenile (Catholic Edition)
- Bais ula mumuru aime iesu
- God Ananin Balan (apeB)
- Buka Hope
- Nuevo Testamento Romané
- Biblia Wichi
- Malagasy Bible Catholique
- Yù bilin ni Namarò nga meyannung kâ Apu Kesu Kiristu: Yù bagu nga tarátu ni Namarò sù ira nga mangikatalà kâ Apu Kesu Kiristu
- Alla la Kitabu Seniman
- ᨻᩕᨣᩕᩥᩈ᩠ᨲᨵᩢᨾ᩠ᨾ᩺ᨣᩢᨾᩛᩦ
- Ndebo Mbuya ne Njimbo
- Ekumenska izdaja
- Iruhin Ananin Baraen (apeA)
- Fau Alanga'inga Faolu Ana Ala'anga Kwara'ae
- Ngünechen ñi Küme Dungu
- Ri utzilaj rutzij ri Dios pa kachʼabel
- Version révisée avec note explicatives
- Deduamiti kibi 40
- తెలుగు బైబిల్
- Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini
- Anang ambal ang Dios: Magandang balita Biblia
- Akayëta and eter ekaŝax aŋ. Akayëta Añanar aŋ
- ಕನ್ನಡ ಬೈಬಲ್
- Lacid Common Language Bible
- Q'eqchi Bible
- Bible Fon
- Youbada Yana Vona'awaufaufa 'Ivauna
- Manetualain Dede'a-kokolan: Hehelu-bartaa Beuk no Tutui Makasososak
- Na Rongorongo Uto nina Jesus Christ
- Siyin Bible
- Diosun Jesúswen taexun yuba bena yiniki
- Le Nouveau Testament en langue Dida
- El Nuevo Testamento
- jivən səndesh
- தமிழ் பைபிள்
- Wa Common Language Translation
- Nukën 'Ibu Diosan ain unikama 'inan ain bana
- Ja ua ra̱ ʼdaʼyo cohi bi gomi̱ Oja̱ yø ja̱ʼi̱
- Nan kalin Apo Dios
- Ревизирано изднаие
- Na Rorongo Ke Toke Eigna a Jisas Krais
- Bible in Tzotzil de Chenalhó with Deuterocanon
- King James Version with Apocrypha, American Edition
- Ca titsaʼ de laʼlabani para iyate ca enneʼ
- Ma Mʉweni Sulumani ge Melefit
- Ritonõpo Omiry
- Baibul 1985
- Aú-aai símai kááisamakain-aai
- La Buk Tabu ale halaba te la valolo ale taritigi te Iesus Kraist
- Синодално издание (1982 г.)
- Revised Version with Apocrypha 1895
- Ngochang Common Language Bible
- Gulei New Testament
- ʼWʋsuslolue loluu ʼsɛbhɛ
- Новы Запавет і Прыповесьці
- Godɨn Akar Aghuim; Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir Igiam
- Kirimi New Testament
- Silààt tà ‘is, tà ‘no’weenho wikyi’
- Júu² 'mɨɨn³² 'e³ ca²³ŋɨń² Dios
- KILE JWUMPE SEMƐŊI JWUMPE NINTANMPE
- Bible Ni Thothup
- BIBALDA TA PELDETTA
- Xon⁴-le⁴ ni³na¹ xi³ tʔa³tsʔe⁴ Jesucristo
- Kawawaŋgalen Tâtâ Alakŋaŋ
- Dios Chʉ'o Kʉaphʉro
- An Tiomnadh Nuadh anns an Eadar-Theangachadh Ùr Gàidhlig 2017
- Revised New Korean Standard Version
- الإنجيل بالدراجة المغربية
- Cacaüyari niuquieya xapayari türatu hecuame hepaüsita tatiʼaitüvame tasivicueisitüvame Quesusi Cürisitu miʼatüa = El Nuevo Testamento de nuestro señor y salvador Jesucristo
- Kokolo Kao Tesene Solo
- Yn Apocrypha 1772
- Alkitab Berita Baik (+Deuterokanonika)
- Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia
- Fúka Moodaanaki Kira Ufa Afaqínaasa Ufa
- Bibeli Gusunɔn Gari
- Yesu Kristo Wane Kisi Maep Don
- Kurmanji Încîl
- Buuk Do Kinorohingan
- Elobmîs
- Musamu Wamubwete
- Ŋwàk Nwì Ma Rʉ̀k Nə̀ Fi
- Sailm Dhaibhidh 1826 (le litreachadh ùr 2000)
- Profet Yonab Budi / Dora Nama Lukde Feiaga
- El Nuevo Testamento: Cuicateco de Teutila
- Uwumbɔr aagbaŋ
- God Da Geka Seka
- Ndo Dio binchechjian ngajni ko nunthe
- Nouvelle Bible Segond
- New International Version
- Bible kim
- KARIƝƐƐGƐ ƝƆMƐƐ NIVONƆ
- Godiha̱ Ta̱ Bolofe̱i̱
- དམ་པའི་གསུང་རབ། བོད་འགྱུར་གསར་མ།
- Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά
- New Testament
- I T’an Dios
- Habari Ngema
- MƗKÁNDA LORỤ ꞌBƗ LOMO KƗ́ DOSỊ́ ÉYỊ́ E
- Bibel 2000 SE
- Swahili Union Version
- Bible en langue guiziga
- Bible en langue Bulu
- Chráskov prevod
- Китоби Муқаддас 1992
- Kalderash Ruth 1979
- NBG-vertaling 1951
- Chuya Qellqa
- Ixchivinti Dios
- Aadi keyri: linjiila iisaa almasiihu
- Mönö Kömö
- O Lašo Nevimos Katar o Marko 1977
- Mofu Gudur New Testament
- Nduudu nʼdai yeⁿʼe Ndyuūs yeⁿʼe cuicateco yeⁿʼe Tepeuxila
- Jisas Kandjiyebe Wopake
- Tutu ii - Kaꞌan ia Dios nuu ndiꞌi ñayiu
- Baiberi Magwaro Matȿene aMŋari 1949 (Doke)
- La'qaatqa ñi qota'olec Qota'olec & Qota'olec Novita Na Qomyipi
- Purepecha New Testament
- Gbaya Bible
- Ankave
- Lukri Né Kena
- DBƐƐDƐ DEE‑
- Contemporary English Version (Anglicised) 2012
- Uthenga Uweme wa Yesu Kristu Wolembewa na Maliko
- Teoso sãkire amaneri
- Kwanga New Testament
- MANÖ KAMƗŊ
- Amasako Aboytrtre Wa Nyamuhanga Awakahulawa Mo Biblia 1980
- Biblia Mam de Quetzaltenango
- Noo Ean 1936
- Am Bìoball Gàidhlig 1992
- Kamatuudan nga Ampang it Ampu'ang Diyus nga Magpatantu Pasar it Kanya
- Reina Valera Contemporánea
- De Bibel
- Anutu Täŋo Man
- Ing Mayap a Balita Biblia
- Tü nüchikimaajatkat Jesucristo
- New American Bible, Revised Edition
- The New Testament of our Lord and Saviour Jesus Christ
- Qaraaka uva tivatora
- Deftera Lfiɗa Dzratawi
- Evanghelu pi dupi Luka 2013
- Ekitabo Ekitukuvu ekiyitibwa Baibuli Endagaano Enkadde n'Empya
- Iwaperite tajorentsi ikenkithatakoetziri awinkatharite Jesokirishito: owakirari inimotakiri tajorentsi
- Wapongte hibi: Luka, Salecebaicne, nga Galata
- Goãmʉ Yare Wereripʉ
- Akha Bible
- a BÍBLIA para todos
- Dios oca gotirituti
- Ritonõpo Omiry
- Suha’ Maseho: Kadadiam anna Pa’dandiam Bakahu
- O dživdipe thaj buti e Isus Hristoski - Štar evangeliumura. 2014
- Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo
- Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν
- Iroaquerari Itioncacaantaqueca Aapani Irioshi: Tsavetacoquerica Amajirote Jesoquirishito
- Bafia New Testament
- The Holy Bible, American Standard Version
- Janejare'e Ayvukwerà
- YÃHÃ NAAMBIYÃRFÃN SABA
- Kameethari Ñaantsi: ikenkitha-takoitziri awinkatharite Jesucristo; Owakerari aapatziya-wakagaantsi
- Bibelen 1978/85 nynorsk
- Maung a Balita Biblia
- Bibulu Jinmiire ni
- Free Bible Version
- Contemporary English Version (US Version)
- Diosichi Pila
- Bibelen 2011 nynorsk
- Kálaad Zɛmbî : Sɔ ̧ á Gúgwáan
- Bayịburu Ezaa
- Baebol Long Bislama 2012
- Bible Interconfessionelle
- Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx
- Almeida Revista e Corrigida
- Bybel vir almal
- Irineane tasorentsi oquenquetsatacotaqueri Avincatsarite Jesoquirishito
- Bibelen 2011 bokmål
- Westminster Leningrad Codex
- Bayịburu Ikwo
- I Ghiléngheri Ghília Salomunéskero an i Rômáni tćib (Italia) 1875
- Yuse chichame aarmauri; Yaanchuik, Chicham; Yamaram Chicham
- Píívyéébé ihjyu: jetsocríjyodítyú cáátúnuháámɨ
- ฉบับมาตรฐาน
- ASIO THSAMLAI
- Lologena Wo Kienane Yesu Kristo
- Evangelīben māro raskīro Iisusko Hristoskīro Joannostir čhindlo 1933
- Nuevo Testamento Pilagá
- KAMIITHARI ÑAANTSI
- परमप्रभु यावे आ लोव़
- Bigu a tipan: I mahusay a baheta para ta panahun tam
- Bayịburu Izii
- Almeida Revista e Atualizada 1993
- El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el idioma piapoco
- Eyacuiñajjija Esohui
- Ri C'ac'a Trato ri Xuben ri Dios Quiq'uin ri Vinek
- Sempaisi Ne Kaiwo Mirarebanai
- Magtubu tôô toɲ biɲare to kôrbi
- De Nyew Testament
- Muśhü limalicuy
- La'aqtaqa Ñim Lo'onatac 'Enauacna
- The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål
- Puka Lululi
- Nivaclé Bible
- พระคริสตธรรมคัมภีร ภาคพันธสัญญาใหม
- Jém jomipɨc trato jém iwatnewɨɨp tánomi Jesucristo
- Bible Segond 1910
- Kenyah New Testament
- Revised Luganda Bible
- Ashiri Aeuitaknup 1897
- Señor Jesucristopa alli willacuynin
- Tiits nii xnee kyalmbañ; El Nuevo Testamento en el zapoteco de Quioquitani
- Nouveau Testament Doyayo
- Kitapm kɛn Raa dɔɔko kiji ute jeege
- Taroha Goro Mana Usuusu Maea
- The Holy Bible in Shan Common Language
- Riusu cocabera: mai ëjaguë Jesucristo ba'iyete toyani jo'case'e'ë
- Amplified Bible
- Ó Cuinn Tiomna Nua 1970
- Godigo dwagi yai po buku
- Enhlit Bible
- Contemporary New Testament
- Tachi ak'õre pedee
- Zulu 1986 Translation (NT & Psalms)
- Gode Dowan Wengobe
- Criscote e Majaró Lucas 1872
- Nova Almeida Atualizada 2017
- Àr 'ra'yo nkohi Jö har ñhöñhö maxei nto̱ngwi ár mahwifi har ha̱i m'onda ne har ñhömfo̱
- Kukwe kuin ngöbökwe
- Guid Wittins Frae Doctèr Luik
- Qaraakya Qua Timwatora
- Saisai Nimoa Metiu ge Efeso
- DAWAN BÎLA AISKA
- Khoryenkom Karyehtanà
- Bedell An Biobla Naomhtha 1817
- Il Teingipe Ma Ili Topwepe Lapiri Lirouku
- Kurti Baibel
- Methelokên Hezretê Silêman 1947
- Nouvo Testaman Dan Kreol Morisien
- Vit'eegwijyąhchy'aa Vagwandak Nizįį
- Makani Mabotu aka Jeso ngaakalemba Luka
- Godon Vuak Ma Ijin
- Toto Thovuye Loi Ghalɨŋae
- नया नियम
- Tu̱hun sa̱á ña̱ na̱jándacoo Jesucristo nu̱ yo̱: El Nuevo Testamento en el mixteco de Silacayoapan
- Parmeswar ke naawa poestak
- Le Nouveau Testament en langue Vute
- Yesu Kerisoné So Whi̧ Tao Sere Kisi Fo Wisi
- L' Sâint Évàngile Siévant Sâint Makyu 1863
- El Nuevo Testamento, Versión Biblia Libre
- Ra 'Ra'yo Testamento
- Kakai Haeu
- Ejagham New Testament
- Yesu Xolac
- God Ami Alokso Weng
- Bawm Common Language Bible Version
- Deus Athi Kapapirani Hida
- BIBELE
- Marahay na Bareta Biblia
- Gos Nge Ek Ka Ei Sinim Kin Ngołum
- Embéo e Majaró Lucas 1837
- Las Escrituras en Ashéninka Ucayali del Sur del Perú
- La Palabra (versión hispanoamericana)
- Gela Liwai Lotaɡ̶anaɡ̶axi Aneotedoɡ̶oji
- Inyila Isa a nun Isa xa Xɛɛrae xa Sɛbɛli Sɛniyɛnxie
- Uhokri Gannasan
- Hewhewii winéwí'wii Kooh Kifiiliimunkii ki'askii
- Fanamaket Baibel
- Biblija, arba Šventasis Raštas
- Ɛkáti Nku Nkɔ
- Le Bible en Tupurri
- God Ta Duru Javotoho
- Chijnie ndo Jesucristo
- পবিত্র বাইবেল
- ᤏᤡᤱᤘᤠ᤹ᤑᤢ ᤐᤠ᤺ᤴᤈᤠᤰ ᤁᤢᤛᤱ ᤔᤠᤱᤜᤢᤵ
- Nouveau Testament Mofa
- Anutu koro Mande Kondé Keta Qu
- Anutuning midi totangka ingaʼni
- Hră Ơi Adai Pơhiăp
- Old Version Bible
- Tupàn zeꞌeg
- Ghomala New Testament
- Bibeli Luayãtaalá
- Itájto̱l toTe̱ko ipan melaꞌtájto̱l
- Hmong Blue Bible
- Tata Diospa Mushuk Rimanan
- BAEBELE e e Boitshepo
- Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
- Bible in Makonde New Testament and Old Testament Portions
- Noul Testament Interconfesional 2010
- Djesuwuruy ŋuwakurru dhäwu Mäkkuŋ wukirriwuy Mäk
- BIBELE Taba yea Botse
- God Vonana Vovokaravina
- Thi Jian Juajnee Jesucristo
- Hmong White Bible
- Mushog Testamento
- Xitsonga (Bibele)
- I Falami Kasafnè (New Testament)
- Plains Cree Scripture Portions
- Ti itan ni̱x in kjuako - salmo ko proverbio
- Diosta nooki yorem nokpo
- Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
- O LE TUSI PA'IA - Ekalesia Katoliko Roma
- Uduk New Teatament and OT Portions
- परमेश्वरला बचन छार कबुल
- Dawro New Testament
- Dyus Yuwe Uꞌsesa
- Biblia Dios Habla Hoy (sin notas ni ayudas)
- Yus Papí: Shuarja̱i̱ Yus Yamaram Chicham Najanamu
- Godna mo Awai mona go
- Ka̱bas Qae-xg'ae sa
- Iishiwi Lyakwa Lesa 2015
- BÚKÙ TÀ TƗ́DHƗ́//RU YÌZO DHƗ ÀDHYA
- Wdizh kwaan nyaadno yalnaban
- Noquen hihbaan joi
- Angal Heneng mbuk Ngaoran Angal Bib Hobau Sao ngo wi o
- Airepa Vae Reo Ovoi
- Nau Kôranh Brah Ngơi Nau Tâm Rnglăp Mhe
- Almeida Revista e Corrigida 1969
- La Palabra (versión española)
- God Lavayiyat Aṅ Puhuvasiwni
- Jisas Klays Takaw Teplep Ne
- Buk Taabu Matakin
- El Nuevo Testamento en el Mixteco de Ayutla
- Zacatepec Mixtec NT
- Mushog Testamento
- I 'utz laj tzij re i dios
- God so Sokior-ok Iwon
- Got orhe meng brak ban
- In Yenkuik Iyektlajtoltsin Dios
- Ungbòta-Ɔwʉ́tá Tɔ́ Bhǔkù
- Nhandejáry Nhe'ẽ
- Meupiya ne panugtulen: Bibliya ne Matigsalug
- Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente
- Wester Boswell Romany Selections
- Življenje z Jezusom
- Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico
- Mpohwoe Hungkuno Songofoho
- World English Bible British Edition
- Ngindo New Testament 2015
- Ndagaanu Gihyaka
- Buka Apuna (I Lotu Katolika)
- Kasuyatan to Diyus
- World English Bible
- Makua New Testament 2015
- Baiberi Magwaro Matȿene aMŋari 1949 (Doke)
- Tũpa Ñehengagüer
- Gotna Kudi
- Anutlo Sumange Mande Keda
- Maale New Testament
- Ana-Maṉngulg Ana-Wubiba -- Anu-gadhuwa Ana-lhaawu
- KETHOLESHU
- Biahrai Tha, Zyphe rei
- Owane Sitewi lo Peri Te'e Naneiyei He'i
- Itou Nomo Hilou Beele
- HDRUÔM HRĂ KLEI AÊ DIÊ BLŬ - KLEI ÊĐÊ
- La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española)
- Yisasini Kama Vaya
- Ootech oochu Takehniya-Tinkles St. Mark 1886
- Baibol Tores Streit Yumplatok
- Bulu ntam pɔpwɛ; Nkonya
- Nuevo Testamento Guaraní Pe
- Autaahaatɨhomɨ Pɨwɨha Gaaha Wanɨha
- E Nut Ka Meer Mang Ka Mokpom To A Gunngar
- E Devléskoro sfjato lil e Ísus-Xristóskoro dz̆iipé thai meribé e Sfjatone Lukéstar 1912
- Ginitago Variguna
- Ombiimbeli Ondjapuki
- A Nitana Vure
- Godɨndɨ Hoafɨ
- Ina Sanaa Gagalowa
- O Keriban pal e Devleskre bičhade 1936
- Wik Inangan Kan-Kanam God.antama
- La Biblia Hispanoamericana (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
- Nuevo Testamento Guaraní Pe
- Godinu irau wake
- Goti Ukuwala Hala
- Predigimo ä Johannesko 1930
- Weneya Totono Keraisu Yesunomo
- Bibiliya Ntagatifu
- Bro Nkifrarhu Mrokfot
- World Messianic Bible British Edition
- O Devlikano lil e Sumnale Lukahtar 1936
- Cibverano Dipsa
- Ya ni nopa yancuic tlajtoli tlen toteco toca mocajtoc; El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el náhuatl de la Huasteca Oriental
- King James Version
- Basef Buꞌwami Godi
- Anutro Mande Keta
- Nene karighwiyoston tsinihorighhoten ne Saint John 1804
- कोन्छ्योककी सुङ
- Lahu Bible
- Pab tummad karta pab Jesucristobal igal-pin mezhijad
- Amashiwi Aba Lesa
- Gotiki olu kutifi ledami ka kofawa
- O Evangelio Jezus Kristusester pala Markus 1912
- Wuvulu Manufau Fiꞌugaia
- Jiosh Wechij O'ohana
- Ja' An Nuevo Testamento
- Laghano Lya Sambi Kwe Iwanu Wose
- Ha Maing Buku
- Yang Baklung Ipinagpakigpaig̱u
- Traducción en Lenguaje Actual
- Diosa' kiika; Génesis, Éxodo y El Nuevo Testamento
- Gotna kundi
- Tongan Bible (Revised West Version)
- Vangheilu al Mattheu 1889
- Nauəuə Asim Rəha Uhgɨn Nəmtətiən Vi
- Tte Pa̱'a̱li̱ Me' Skëköl tö Se' a̱
- God-are Jögoru Iꞌoho
- Tua Yesu Kristora Oziga Ewanana
- ጌኤዦ ማፃኣፖ
- Monoka Madona Ohatama
- Bible sar (Version Cathoique)
- Yosë nanamën
- Bal cehec je haun
- Vaajtswv Txujlug - lug Moob Ntsuab - txhais tshab xyoo 2004
- Bibiliya Nadhu a Mulugu
- Didza' cubi rucá'ana tsahui'
- Da Jesus Book
- Yesus Aqa Anjam Bole
- Dzam Weɗeye
- The Kushti Bokkengro 1985
- Baibuli I Leb Kumam
- Jinghpaw Common Language Bible
- Topẽ vĩ rá
- E Nevi Zmluva pal o Romanes
- World Messianic Bible
- Psalmyn Ghavid 1761
- Ka Tisa ge Tata Jesucristuha
- New Testament in Mixe of Mazatlán
- Godido Vua Maeje
- SEBR SÕNGO
- O angluno lil anda o Johannes 1984
- Biblia de Estudio RVR95
- Bibiliya Yera
- 성경전서 개역개정판
- Kotoni Imo Itouniyaimo
- Karoli Bible 1908
- Ann an Gàidhlig an là an duigh 1986
- Kitab Injil
- Acʼaj testamento (El Nuevo testamento in Mam de Todos Santos)
- Ri Dios ndichꞌaꞌa chaqe pa qachꞌabꞌel wokami
- Ulibra wi Naşibaţi
- The Drom 1995
- Be diꞌizh nsaꞌa gealnaban
- Xtiidx Dios cun ditsa
- Amenan pe paapaya uyetato'kon
- Makromod lalap lirna wawan
- ALA KA KUMA
- Kinh Thánh Bản Truyền Thống
- Dios Habla Hoy Versión Española
- Tupana Ehay Satere Mawe Pusupuo
- Anut nukan Ämän Eposek
- Naˀinbí Sedó Yôesiví Tu̖u̖ / Nanbí Sedó Jôesiví Tun
- Good News Translation (US Version)
- مُقادِّس کیتاب
- Bibiliya Ijambo ry'imana
- Deo Ele Posanga
- Ebavevuvu, Mosese yana buki nagona
- Nova Almeida Atualizada 2017
- فارسی
- Livulu lya Shukulu Kalunga
- Loina Nuahuana
- Revised Hungarian Bible
- Yn Vible Casherick 1819
- Ew Testamento: Chipay Tawkquiztan
- Esuquidistu Chuiquin Tantiamete
- Monoꞌ Godolo Gosohoꞌ
- Yupik Bible
- จี่วีดม้าม้า พระคัมภีร์ อางซื่อ บี่ซู่ ต่าง
- Bíblia Sagrada Tradução Brasileira
- Bíblia Catalana, Traducción Interconfesional
- Le'ec Ada' U T'an A Dios A Tumulbene
- Anotogi Ngago Wikta
- Kenyah New Testament
- Ɨ nyúucarij tɨ jájcua tɨ aꞌɨj́na áꞌxaj ɨ Tavástaraꞌ ɨ Jesús tɨ Cɨríistuꞌ pueꞌeen ajta Salmos
- Wɩɩsɩ Nyʋʋfalɩɩ Teŋ
- Diodati Bible
- Topa Yõg Tappet
- Basef Buꞌwami Godi
- El Nuevo Testamento
- Свето Евангелие 2008
- Simanya Bauh
- Deus ekawẽntup Kawẽn iisuat ekawẽn
- God Ananin Balan
- Fatalana God
- ქართული ბიბლია, სრული ვერსია
- U̶mʉreco pacʉ wederique
- Irinibare Tosorintsi Ocomantëgotëri Antigomi Jesoquirisito
- Urumeleŋgö Buŋa Kimbi Jöhöjöhö Dölökŋi
- Na-kel-gati-an Veveu — Nasoruan siGot len nasoruan ta Uluveu
- Biblija, Sveto pismo Staroga i Novoga zavjeta
- Dios Chani
- Iriniane Tasorintsi
- Lagano da Sambi kwa Wanhu Wose
- Pulu Yemonga ungu kondemo: Pulu Yemone nimbe panjipe mi lerimu ungu kondemo
- Gerotu Tokanchi Gipiratkaluru
- Biblia Reina Valera 1960
- ASIO THSAMLAI
- Lalang hu Dios
- New Van Dyck Bible (Reduced Vocalization with Helps)
- Waitare Wenati Aho
- Kasulatan to Magboboot
- La Bible en Malgache
- ترکمن
- Papang Yulni
- Is Lalag te Megbevayà
- Pere New Testament
- Dhiata e Re (Meksi Gjirokastriti) 1827 (Toskërisht)
- Ñʼoom xco na tqueⁿ tyʼo̱o̱tsʼom cantxja ʼnaaʼ Jesucristo
- Yak'usda Ooghuni
- Iruhin Ananin Baraen
- Miamun
- Konstandin Kristoforidhi 1884 - Libra nga Dhiata e Vjetër (Toskërisht)
- Gadu Buku
- Janeruwarete 'Ga Je'eg
- Uwait nugau Ze Naliu
- Kuate Tuku Pasa
- Itlajtol Totajtzin Dios
- ᐊᒡᓔᑦ ᐃᑦᔪᕐᖕᓁᑦᑐᑦ
- Txa²wã¹sũ̱³na² Wãn³txa²
- Chyoiyúng chyumlaiká: dangshikaq asik; Zaiwa
- Yeshuât Den Pat Âlepŋe
- Tupanaarü Ore i Tórü Cori ya Ngechuchu ya Cristuchiga
- Pijin Deuterocanon
- Manikáne O Ehwehne
- Naoa rəha uhgɨn nəniəkɨsən wi
- Santali Common Language New Testament
- Asery Tamusi karetary
- Ru Lokꞌ Pixab Ri Dios
- Vaikala Noxou Lataua
- Testamen Oauoau
- গারো আবেং বাইবেল (নতুন নিয়ম)
- Dios Tjevele Jupj 'Üsüs La Qjuisiji Jesucristo Mpes
- Cohãcjʉ̃ Yere Yahuducuri Tju
- Chuj San Mateo Bible
- Soe a to'to'
- Nyɩhyɛ Fʋfɔlɛʼn
- Udél dwata: gna kesfasad ne lomi kesfasad
- Yaya Diospa mushu killkachishkan shimi
- KA LAMANAꞌA Monoꞌi Lu Mu Tifiꞌehina Ka Yabe
- Ilagano lwa sambi kwa wanhu weng’ha
- Biblu Ala ta Kuma
- Tte Pa̱ꞌa̱li̱ Meꞌ Skëköl tö Seꞌ a̱
- Te Naa Besa Unnepu
- Hɨm Yaaim Me God
- Tomunga Hel Heueu Ngana
- ฉบับมาตรฐาน (Digital)
- Kitab sutyi prejanjian anyar ing Basa Jawa Suriname sing gampang
- Dios Parlapawanchej
- Kisin Kiraan Kitabuna
- Yaubada Bonana Veyao Ivaguna
- Tjukurpa Palya
- Wængonguï nänö Apæ̈negaïnö
- Mosoq Testamento
- Chiga Tevaen'Jema Atesuja 1, Aisheve Caña'cho
- Taupota Mark
- Ndamu Ɣɛtɛ Siwu
- Ipqitchuat Makpiġaat - Agaayyutim Uqałhi Iñupiatun
- Ru Loqꞌ Pixabꞌ Ri Dios
- Li Santil hu
- Karaasa Yeena Rau Kioo Kuaivovee
- Tumpa Iñeerɨru
- Hua̱ xasa̱sti talacca̱xlan quinTla̱tican Jesucristo
- Dyus Yuwe U'sesa
- Ireclota Mene
- Baibuli Ekibono kya Katonda
- ฉบับ 1971 (Digital)
- Mushuq Testamento
- Fulfulde DC Bible
- Retitapu na leon tatangoa
- Pwo Karen Bible (Thailand)
- Apanlli Kuku
- Chube gerua jagere Jesucristo giti degaba kwian ulita alin: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el idioma buglere
- Bali -le 'fluba 'trɛ Zozi blamin pli Bali man 'e 'pee
- Se kaling peokit
- Yigisǝ nwi mǝkee mǝfimǝ maŋ Ghaŋ Veŋoo
- Tüpä Ñe'ëngagwer
- Mosoj Testamento
- Ibbaibele 1963
- Yaubada A Wogatala Wouna
- Gɛnɔ Pobɔrɔ
- Contemporary English Version
- Tupanaʼga nhiʼig̃a
- SAOPOBÜ LAI
- Anumzamofo Ruotage Avontafere
- Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ
- Kutsal Kitap Yeni Ceviri
- Deus Harere Aibaky Sesus mymyspirikpoko naha
- Ao Naga Bible 2010
- Yusugât Pat Âlep Den
- Biblia sau Sfânta Scriptură 1924 (Versiunea Dumitru Cornilescu), corectată 2016
- Jayats nanderac wüx miteatiiüts Jesucristo
- Mushog Testamento
- Edição Revista e Corrigida de João Ferreira de Almeida
- I tnalù dwata
- Angkentye Mwerre
- Magandang Balita Biblia (2005)
- Malagasy Bible Protestante
- Pulu Yemonga Ungu Kondemo
- Am Bìoball Iomraidh Gàidhlig 2017
- Beibel: okanisi tongo
- Diossen joi jatíxonbi onanti joi
- Mehöböp Yesu Kerisi yi GAGEK MEWIS sën vong yam vu hil
- Yang Bago na Togon Kanatu
- Wosoci Gʊaasɩbabaa Daa
- Maija'quë Huajë Ca Nëose'e
- KAYAKNU NAI Tituanak Bau
- Buk Baibel long tokples Kandas
- Psalmet Gegërisht Konstandin Kristoforidhi 1872
- Mushuq Tistamintu
- Poro tongo usaqe
- Godɨn Akar Aghuim; Akar Dɨkɨrɨzir Gavgavir Igiam
- Yennu Gbouŋ Mɔɔr
- Bibel 2000
- Jaʼ ti achʼ Testamento: jaʼ scʼopilal ti Jesucristoe jaʼ ti Jcoltavanej cuʼuntique (El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo en Tzotzil de Huixtán)
- Kotimo Kawe Someaka Masane Oyapo
- aúgen-anona-anonaimma
- Ndose Kɔdɔ Laka, Buku ꞌba Tisaki ni Tɔdɔ to Lömu Laꞌja ꞌBa Yësu Kurïsïtö Ŋere Ze
- BIVHILI KHETHWA Mafhungo Madifha
- Nyun Testamenti
- God ka main buku
- Jesus Isht Anno̱pa Mark i̱ Holisso
- Uare Bible
- KAMEETHARI ÑAANTSI: Iñaaventaitzirira Avinkatharite Jesucristo
- Tayta Diospa Guepacag Testamentun
- Gotɨyare Yagaala Mudɨke'
- Uhohug na Namaratu gafu te Hesus Kristu
- Dhiata e Re Gegërisht Konstandin Kristoforidhi 1872
- Nuevo Testamento Chorote
- El Nuevo Testamento Mazateco de Ayautla
- Vari Verenama
- Yaubada ena vona gwalagwalana
- Tã-drı̣̃ Lẽlẽ Óꞌdí Óvârí Kâ
- Majepacʉ jʉ̃menijicʉi yávaiye mamaene coyʉitucubo
- Biblia Reina Valera 1995
- Yai Guman Gunom Kam
- NMÎ MÎ U KÓPU DYUU
- នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ
- Kirkkoraamattu 1933/38
- Tuwa Yesu Kristora bowi iwaing
- Mono Agowe
- Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája
- Zliya Yǝwǝn kwǝma wǝzǝ naa dzǝkǝn Yesǝw Kǝristǝw
- Lëk yam
- Kisin Kiraan Kitabuna
- Nop Ewakewa
- Buki Tabu Waluwaluna
- Bab dummad Jesucristoba igar mesisad garda
- ฉบับอักษรลาว
- Iya Yonai
- God Imi Weng
- Hakha Common Language Bible
- Ариун Библи, 2004
- Nupela Testamen long tokples Kalo long Niugini
- Limbum New Testament
- Ìwé-Ɔ̀ɖáyé Ìmↄl̀ɛ̀-Ìk̀ã́ã̀nyì
- Ãcõrẽ Bed̶ea
- Monó Gotola Gosohá
- An Maayo na Barita Hali sa Dios
- God-are Jögoru Iꞌoho
- Ja̱³la³ fáh⁴dxa⁴²dxú⁴ hi³mɨɨ³² chiáh² Ñúh³a² Jesucristo; Salmos
- BIBELE e Halalelang
- God Waa Nyaangɨt
- God An Dura Bobaibasit Boboun
- Lëk yam, Dinka Rek NT (Southwestern Sudan)
- La Bible en français courant
- ฉบับอักษรโรมันโบราณ
- Al Kuruŋyen Mere Igiŋ
- Siŋgi âlip ekap
- Mussau-Emira Bible
- Ɨ niuucari tɨ jejcua, tɨ ajta jɨme'en ra'axa a'ɨjna ɨ tavastara'a, ɨ Cɨriistu'u tɨ ji'i Jesús tɨ̀ tu'irájtuaa
- Arabe tchadien (alphabet latin)
- Got Weng Abem
- Mɛlɛpi mɛ Njambiyɛ Jɔnja Mbon
- BIBELE Mahungu Lamanene
- Vakavakadewa Vou kei na iVola tale eso
- Wipi Yɨt God ma Yɨna Sisɨl Yɨna Peba
- Baguma Apam Vɔḛ a Tuwuli
- Arabe tchadien (alphabet arabe)
- No hinhinawas uta no sigar kunubus tano Watong
- Awaeha Vovouna Minaveha Movia
- Naaŋmen Nɔpaalaa Gane 2013
- El Nuevo Testamento de nuestro señor Jesucristo: Versión chinanteca
- Tnuʼu vaʼa tnuʼu Jesucristo
- Loina Tabu Auwauna
- Vajtswv Txojlus - lus Hmoob Dawb - txhais tshiab xyoo 2004
- VIKAʼV IYOL QUBʼAAL TIUXH quyolbʼalxhtu
- IBHAYIBHILE
- Õ'âkĩ̶ hɨ yeere uúkũri turi Tukano
- Anumaya Kotiꞌa Saufa Lamiꞌnea Ke
- I bowon a pagpakikasungdu
- Odoodee Baibel
- Ebaibuli 1961
- Metĩndjwỳnh Kute Memã Kabẽn Ny Jarẽnh
- Ipili Nutestamene
- Sahou ta Kindrei
- Kirkkoraamattu 1992
- Mbia Cheẽ
- Gotena epe agale
- Ladakhi
- Judson Bible
- Niospa meka fena Jesucristoõnoa
- Gotena epe agaa
- Chirin ni Apo Dyos (No bayo a tolag kan Genesis) (Naimbag a damag: Iti agdama a panawen)
- Yeesus Opor Eliwa
- Emo'u Itukó'oviti
- U Bulungana U Niga
- Is begu he paagi: ang pulong sa Dios
- Wapongte hibi: Luka, Salecebaicne, nga Galata
- பரிசுத்த வேதாகமம் தமிழ்
- Gu ñio'ki'ñ gu Dios na bhaan tu a'ga guch xoi'kam
- Kwaromp kwapwe kare kar
- U Vurungan Rof Foun Ten Gov Nane Jisas Krais
- Yaubada ena vona gwalagwalana
- Nupela Testamen long tokples Tabo (Fly River) long Niugini
- Tnúhu ní cáháⁿ yǎ ndiǒxí xito cùu uú
- Evangelhos em Mirandês
- Common Language Bible
- Diospa shimi
- I Fiyowe Uret
- Te Kawenata Hou
- ฉบับอักษรไทย
- Tūʼún xuva kō vatā ó ntákaʼan ña ñuú Coatzospan
- God riiti maji kepi
- Ya habi ni apo namalyari: Bayon tsipan - Ayta Mag-antsi
- Buki pilo siaina
- Diiz kuu ndyaadno yalnaban
- Rut yot Mark kán Miti Papia
- Agta, Dupaninan
- Bepaŋ'walaŋ yofolok kobuli tiŋa kap
- Tuti yó'o kúú to̱'on Ndios, ta xí'o ña kuendá sa'a̱ Jesús
- Kalam Baybol Buk gor minim nuk kisen angayak
- Kalin Diyos: napilipili ay istorya sin daan ay tolag; Salmo; Proverbio
- Te Paipera Tapu
- Bible mbaï 1980
- Ju̱denu jto̱ nijya̱nvamyu
- Yai Wɨn Kɨbiya
- Sunbim-Got em Kitakamin Weng
- Got orhe meng brak ban
- SBL Greek New Testament
- Nuevo Testamento yin̈ abxubal
- Goteni lino kinye opa peamili nimu Ungu Tukumemu
- Hapit apo jos
- Yesu Xolac
- ฉบับอักษรโรมันใหม่
- Tupã Je'ẽha
- Nupela Testamen long tokples Kamasau long Niugini
- Dibabawon Manobo texts
- Gos Nge Ek Ka Ei Sinim Kin Ngołum
- Itlajtol totajtzin Dios = El Nuevo Testamento
- Slovenski standardni prevod
- Ke meupiya ne tudtul mekeatag ki Hisu Kristu
- Kaleiwag kweivaw
- O uelhire uaia
- Common Language New Testament
- PATHIEN LEKHABU THIENGTHO
- No vayo a Testamento
- Maŋkekerisiere Biŋe Quraŋ Jojofo Gariine
- Stichia' Diose dialu
- Cꞌacꞌ Chuminem
- Lilaghanu lya shonu
- gur Nawẽnnɛ Yetɔga la Ninkãrɛ
- Kawawaŋgalen Tâtâ Alakŋaŋ
- Moppiyon Dinoggan, Moka-atag ki Disas Krays
- Te akʼaʼj tuʼjal tuj tuʼjal qtata Dios
- PATHIAN LEKHABU IRTHIANG
- Hay halitá nin Diyos hay kawkanta boy kawkahalita-an (The New Testament Psalms and Proverbs)
- God Ta Duru Javotoho
- Xdiiz Dëdyuzh kon disa
- Ixchivinti Dios: ni sastʼi chivinti yu Dios jatʼatamakaul ixlapanakni laka lhimasipijni
- BAIBEL KANGTHIR
- La Buk Tabu ale halaba te la valolo ale taritigi te Iesus Kraist